تفاوت should و must

 

بصورت خلاصه should بیشتر جنبه اخلاقی و توصیه ای داره ولی must جنبه اجبار و زور دارد.

 

به کاربردهای should توجه کنید:

 

کاربرد اول : توصیه (advice):

 

وقتی که می خواهید به کسی توصیه ای بکنید از should استفاده کنید. نمونه این جملات در زبان فارسی بسیار وجود داره. مثلا وقتی به کسی می خواهید بگویید که “شما نباید الکل بنوشید” یا “شما باید بیشتر مطالعه کنید”. به معادلهای انگلیسی این جملات توجه کنید:

 

.You shouldn’t drink alcohol

 

تو نباید الکل بنوشی.

 

.You should study more

 

باید بیشتر مطالعه کنید.

 

کاربرد دوم: انتظار (expectation):

 

کاربرد دوم should انتظار داشتن است. یعنی چه؟ ببینید یه وقتی هست که شما انتظار دارید یه عملی به درستی اتفاق بیفته. چطور؟ فرض کنید که شما می خواهید بروید فرودگاه. خب؟ بعد ترافیک زیاد نیست. خیابونها خلوته. فاصله شما تا فرودگاه ۵ کیلومتره و تا حالا ۱۰ مرتبه این مسیر رو رفتید و اومدید. خب شما در این موقع اگه بگید که ما باید در عرض ۲۰ دقیقه (با توجه به شرایطی که ذکر کردم) به فرودگاه برسیم. معادل “باید” should است یعنی باید از should استفاده کنید چون انتظار دارید که مسیر رو در عرض ۲۰ دقیقه بروید.

 

We should reach the airport in about 20 minutes

ما باید در 20 دقیقه به فرودگاه برسیم.

 

مثال دوم: فرض کنید کسی از شما سراغ همکلاسیتون رو میگیره و قبلا هم همکلاسی شما به شما گفته که میره خونه. خب شما انتظار دارید که اون الان خونه باشه پس میگید:

 

.My classmate should be home now

 

همکلاسی من باید حالا خونه باشد.

 

اما کاربرد must :

 

قدغن – منع – نهی prohibition : وقتی که می خواهید کسی را منع کنید از انجام کاری و اصلا قصد توصیه کردن بهش رو ندارید چون (مثلا فرض کنید) که رئیس هستید یا مسئول جایی هستید. تا حالا دیدید که تو پارک یکی میاد به شما میگه آقا روی چمن راه نرو؟ اینجا بحث نهی کردن هستش و نه توصیه کردن. به معادل انگلیسی این جمله دقت کنید:

 

.You must not walk on the grass

 

نباید بر روی چمن راه بروی.

 

مثال دوم: تا حالا دیدید که کسی تو اتوبوس سیگار بکشه؟!! (من که تا حالا ندیدم.) حالا اگه کسی تو اتوبوس سیگار کشید شما شاید به اون بگید که آقا شما نباید در اتوبوس سیگار بکشید. معادل انگلیسی جمله شما میشه:

 

.You must not smoke in the bus

 

نباید در اتوبوس سیگار بکشی.

 

بکار بردن should در یک جمله به این معنا نیست که نمیشه must را در همان جمله  به جای should بکار برد. بعضی ها فکر می کنند که وقتی should را در یک جمله بکار بردند دیگه نمی توانند از must در همون جمله استفاده کنند. این تفکر غلطیه که در بین افراد زیادی که مشغول یادگیری زبان انگلیسی هستند وجود داره. باید توجه داشته باشید که گرامر هیچ گاه به شما نمی گوید که چی بگید!!! (دقت کنید فهم این جمله یکم سخته!). شما باید شرایطتون رو درک کنید بعد اگه مسئله اخلاقی  و می خواهید به طرفتون توصیه کنید از should استفاده کنید اما اگه شما رئیس هستید یا در شرایطی هستید که می تونید زور حاکم کنید از must استفاده کنید.

 


شکیبا باشید...