Well I don’t care to dance
ﺑﻪ رﻗﺼﻴﺪن علاقه ای ﻧﺪارم
You know this, I have told you I don’t dance
ﻣﻴﺪوﻧﻰ اﻳﻨﻮ،ﺑﻬﺖ ﮔﻔﺘﻢ ﻛﻪ ﻧﻤﻴﺮﻗﺼﻢ (اهل رقصیدن نیستم)
But the music, and your beauty well they move me so I take you by the hands
But you will have to lead
اﻣﺎ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ و زﻳﺒﺎﻳﻰ ﺗﻮ، ﺧﺐ اوﻧﺎ ﻣﻨﻮ ﺗﻜﻮن ﻣﻴﺪن (به حرکت وا می دارند) ﭘﺲ دﺳﺘﺘﻮ ﻣﻴﮕﻴﺮم وﻟﻰ ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ کمکم ﻛﻨﻰ
نکته: واژه "lead" به معنی هدایت کردن است، یعنی من را برای رقصیدن هدایت یا راهنمایی کنی که در معنای معادل به "کمک کردن" تغییر کرده است.
And so we start to move
و اﻳﻨﻄﻮرﻳﻪ ﻛﻪ ﺷﺮوع ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﺑﻪ رقصیدن
نکته: در اینجا واژه "move" به معنای حرکت در رقص است که پیشتر به آن اشاره شده است.
The Tonic that is mixed up with the Gin
ﺟﻴﻦ و ﺗﻮﻧﻴﻜﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻗﺎﻃﻰ ﺷﺪن
نکته" واژه "Tonic" به نوعی نوشیدنی گازدار اشاره دارد و واژه "gin" نوعی
نوشیدنی الکلی هست. هنگامی که با هم ترکیب شوند، آب تونیک و جین اغلب برای
تهیه یک کوکتل محبوب به نام جین و تونیک استفاده می شود.
Warm within and working on my limbs and as the room begins to spin
I’m happy to be near you
گرمای
درونی روی اندامهایم اثر میکند و همانطور که اتاق شروع به چرخیدن
میکند (در حالی که بعد از نوشیدن سرم گیج می رود) خوشحالم که نزدیک تو
هستم.
And you laugh as I stare down at my feet
و ﺗﻮ ﻣﻴﺨﻨﺪی چون ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﭘﺎﻫﺎم ﺧﻴﺮه میشم
Holy Mother of the humble and the weak
ﺧﺪای ﻣﻬﺮﺑﻮن آدﻣﻬﺎی ﻓﺮوﺗﻦ و ﺿﻌﻴﻒ
You gently lift my chin so I can look into your eyes
چونمو ﺑﻪ آراﻣﻰ ﺑﺎﻟﺎ می بری ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﺎت ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻢ
And you rebuke the bullshit and the lies,
و ﺗﻮ ﺑﻪ ﭼﺮﺗﻮﭙﺮﺗﻬﺎ و دروﻏﻬﺎ اﻋﺘﺮاض ﻣﻴﻜﻨﻰ،
all those people who told me how to be a man
و ﻫﻤﻪ اون آدﻣﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﭼﻄﻮر ﻣﺮد ﺑﺎﺷﻢ
Well I don’t want to follow them any longer
راستش دﻳﮕﻪ ﻧﻤﻴﺨﻮام ازﺷﻮن ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻛﻨﻢ (به حرف هاشون اهمیت بدم)
So twirl me around the floor
ﭘﺲ ﻣﻨﻮ روی زﻣﻴﻦ ﺑﭽﺮﺧﻮن
I begin to hope
دیگه میخوام امیدوار باشم
The tea lights left to gutter and to smoke
ﺷﻤﻌﻬﺎی وارﻣﺮ دارن ﻛﻤﻜﻢ آب ﻣﻴﺸﻦ و دود ﻣﻴﻜﻨﻦ
We’re sweating and we’re laughing,
دارﻳﻢ ﻋﺮق می کنیم و ﻣﻴ ﺨﻨﺪﻳﻢ
and the band is only playing songs we know
واین گروه موسیقی ﻓﻘﻄ داره آﻫﻨﮕﻬﺎﻳﻰ رو ﻣﻴﺰﻧﻪ ﻛﻪ ﻣﻴﺸﻨﺎﺳﻴﻢ
And I think you really know me
و ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﺗﻮ واﻗﻌﺎ ﻣﻨﻮ ﻣﻴﺸﻨﺎﺳﻰ
And suddenly it’s gone
و ﻧﺎﮔﻬﺎن همه چیز ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﻣﻴﺸﻪ
The worry that has weighed upon my heart
نگرانی هایی ﻛﻪ رو ﻗﻠﺒﻢ ﺳﻨﮕﻴﻨﻰ ﻣﻴﻜﺮد
The fear that I’m undeserving of the dance that I’ve been yearning to take part in
The blessed invitation
من مستحق این همه ترس از رﻗﺼﻰ رو ﻛﻪ آرزوﺷﻮ داﺷﺘﻢ بهش دعوت بشم، نبودم.
And you laugh as I stare down at my feet
Holy mother of the humble and the weak
ﺧﺪای ﻣﻬﺮﺑﻮن آدﻣﻬﺎی ﻓﺮوﺗﻦ و ﺿﻌﻴﻒ
You gently lift my chin so I can look into your eyes
چونمو ﺑﻪ آراﻣﻰ ﺑﺎﻟﺎ می بری ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﺎت ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻢ
And you rebuke the bullshit and the lies,
و ﺗﻮ ﺑﻪ ﭼﺮﺗﻮﭙﺮﺗﻬﺎ و دروﻏﻬﺎ اﻋﺘﺮاض ﻣﻴﻜﻨﻰ،
all those people who told me how to be a man
و ﻫﻤﻪ اون آدﻣﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﭼﻄﻮر ﻣﺮد ﺑﺎﺷﻢ
Well I don’t want to follow them any longer
راستش دﻳﮕﻪ ﻧﻤﻴﺨﻮام ازﺷﻮن ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻛﻨﻢ (به حرف هاشون اهمیت بدم)
So twirl me around the floor
ﭘﺲ ﻣﻨﻮ روی زﻣﻴﻦ ﺑﭽﺮﺧﻮن
تاریخ انتشار: 1403/02/07