[Intro]
Da, da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
[Verse 1]
She was too young to be the Hollywood type
اون خیلی جوانتر بود تا یه هالیوودی باشه
Too pure to understand the lows and the highs
خیلی پاکتر از این که پستی و بلندیها رو درک کنه
She didn’t know if she was gonna survive
او نمیدونست که زنده میمونه یا نه
It all got so much better with time
با گذشت زمان همه چیز خیلی بهتر شد
آکادمی زبان اسمارت
[Pre-Chorus]
All of the evil eyes
همه چشمهای شیطانی
Tequila before sunrise
تکیلا قبل از طلوع آفتاب
I’d tell her to watch her back
بهش میگفتم حواسش به خودش باشه
That she’s worth more than that
ارزش اون بیشتر از ایناست
[Chorus]
‘Cause she was a girl with good intentions
چون اون یه دختر با نیتهای خوب بود
Yeah, she made some bad decisions
آره، اون تعداد کمی تصمیم بدی هم داشت
And she learned a couple lessons
و اون چندتا درس گرفت
Wish I could tell her
کاش میتونستم بهش بگم
She was a girl with good intentions
اون یه دختر با نیتهای خوب بود
Didn’t need the second-guessing
به حدس دوم نیازی نداشت
Didn’t need to ever question
اصلا نیاز نداشت سوالی بکنه
Wish I could tell her
کاش میتونستم بهش بگم
[Verse 2]
She didn’t know all of the hurt she could take
اون از همه آسیبهایی که ممکن بود بهش آسیب بزنن خبر نداشت
Her world was crumbling and so was her faith
دنیا و ایمانش در حال فروپاشی بود
Wish I could talk to her ’cause what I would say
ای کاش میتونستم بهش بگم چون چیزی که میخواستم بهش بگم : …
“Oh baby, you’re enough to get you out of this place”
…”اوه عزیز، برای بیرون رفتن از اینجا چیزی کم نداری”
[Pre-Chorus]
All of the evil eyes
همه چشمهای شیطانی
Tequila before sunrise
تکیلا قبل از طلوع آفتاب
I’d tell her to watch her back
بهش میگفتم حواسش به خودش باشه
That she’s worth more than that
ارزش اون بیشتر از ایناست
[Chorus]
Cause she was a girl with good intentions
چون اون یه دختر با نیتهای خوب بود
Yeah, she made some bad decisions
آره، اون تعداد کمی تصمیم بدی هم داشت
And she learned a couple lessons
و اون چندتا درس گرفت
Wish I could tell her
کاش میتونستم بهش بگم
She was a girl with good intentions
اون یه دختر با نیتهای خوب بود
Didn’t need the second-guessing
به حدس دوم نیازی نداشت
Didn’t need to ever question
اصلا نیاز نداشت سوالی بکنه
Wish I could tell her
کاش میتونستم بهش بگم
[Post-Chorus]
Da, da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da
I tried to tell her
سعی کردم بهش بگم
[Bridge]
(Ah)
I know you’ll get the chance to find who you are
میدونم فرصت اینو به دست میاری تا بفهمی کی هستی
I know you’ll have a choice before it gets too dark
میدونم که قبل اینکه خیلی تاریک بشه انتخابتو کردی
(Ah)
I know you’ll get the chance to find who you are
میدونم فرصت اینو به دست میاری تا بفهمی کی هستی
I know you’ll have the choice
میدونم که این انتخابو میکنی
آکادمی زبان اسمارت
[Chorus]
She was a girl with good intentions
اون یه دختر با نیتهای خوب بود
Yeah, she made some bad decisions
آره، اون تعداد کمی تصمیم بدی هم داشت
And she learned a couple lessons (Hey)
و اون چندتا درس گرفت (هی)
Wish I could tell her
کاش میتونستم بهش بگم
She was a girl with good intentions (Wish I could show you)
اون یه دختر با نیتهای خوب بود (کاش میتونستم بهت نشون بدم)
Didn’t need the second-guessing (Wish I could show you)
به حدس دوم نیازی نداشت (کاش میتونستم بهت نشون بدم)
Didn’t need to ever question
اصلا نیاز نداشت سوالی بکنه
Wish I could tell her
کاش میتونستم بهش بگم
[Outro]
Da, da-da-da-da-da-da-da-da (Wish I could show you)
(کاش میتونستم بهت نشون بدم)
Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da (Wish I could show you, I tried to tell her)
(کاش میتونستم بهت نشون بدم، سعی کردم بهش بگم)
Da, da-da-da-da-da-da-da-da (Wish I could show you)
(کاش میتونستم بهت نشون بدم)
Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da (Wish I could show you)
(کاش میتونستم بهت نشون بدم)
تاریخ انتشار: 1399/02/30